Headbangkok หยุดพักไปไม่นานจริง ๆ ด้วย แต่ก็รู้สึกคิดถึงอย่างบอกไม่ถูก วันนี้ว่าง ๆ บวกกับได้เห็นท้องฟ้าสีครึ้ม ๆ เลยทำให้นึกอยากแปลเพลง “Gone” – Asking Alexandria ขึ้นมาซะงั้น กลับมาคราวนี้ขอเบา ๆ ก่อนนะแจ๊ะ เพลงหนัก ๆ คงต้องรอไปก่อน ระหว่างนี้เสพ “Gone” เล่น ๆ ให้หายคิดถึงไปก่อนนาจา

“Gone” – Asking Alexandria

Every day I awake
I await my fate as the sky turns blue to grey
Now I understand it might be my last day
Now I understand it might be my last day

ในทุก ๆ วันที่ฉันลืมตา
เฝ้าคอยชะตากรรมของฉันราวกับเฝ้ารอคอยให้ท้องฟ้าอันสดใสกลายเป็นมืดมน
ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้วว่าวันสุดท้ายของฉันคงใกล้มาถึงแล้ว

So what am I supposed to do now I’ve reached the end?
And if I gained another chance, would you still be there?

จะให้ฉันทำยังไงได้ ฉันมาถึงจุดจบแล้ว
หากฉันได้รับโอกาสอีกสักครั้งเธอยังจะรอฉันอยู่ไหม

Please don’t be lonely when I’m gone, I’ve been so sad so far too long
And as I gently slip away, this song will always stay [x2]

โปรดอย่าอ้างว้างในยามที่ฉันจากไปเลย ฉันทนทุกข์มานานแสนนานจนเกินจะทนแล้ว
แต่อย่างไรก็ตามในขณะที่ฉันค่อย ๆ จากเธอไป เพลง ๆ นี้จะยังคงอยู่

For now, this is my goodbye

คงถึงเวลาที่ฉันต้องไปแล้ว นี่ถือเป็นการบอกลาของฉันนะ

So what am I supposed to do now I’ve reached the end?
And if I gained another chance, would you still be there?

จะให้ฉันทำยังไงได้ ฉันมาถึงจุดจบแล้ว
และถ้าหากฉันได้รับโอกาสอีกครั้งเธอยังจะรอฉันอยู่ไหม

Please don’t be lonely when I’m gone, I’ve been so sad so far too long
And as I gently slip away, this song will always stay [x2]

โปรดอย่าอ้างว้างในยามที่ฉันจากไปเลย ฉันทนทุกข์มานานแสนนานจนเกินจะทนแล้ว
แต่อย่างไรก็ตามในขณะที่ฉันค่อยๆจากเธอไป เพลง ๆ นี้จะยังคงอยู่

Chrissaree

Chrissaree

นักแปลลูกกระจ๊อกผู้แปลแต่เพลงที่ตัวเองเข้าถึง
Chrissaree
SHARE:Share on FacebookTweet about this on TwitterPin on PinterestShare on Google+Buffer this pageEmail this to someonePrint this page