ประเด็นดราม่าอยู่ดี ๆ ก็โดนปลดออกจากวงผ่านไปได้ไม่นาน วันนี้ Lyrics Attack รู้สึกคันไม้คันมืออยากแปลเพลงสักเพลงของ I See Stars คาดว่าแฟน ๆ ISS คงไม่มีใครไม่รู้จักเพลง “Murder Mitten” เพลงนี้ I See Stars เคยให้สัมภาษณ์ไว้ว่าเหมือนกับชื่อเล่นขำ ๆ ของรัฐที่พวกเขาเติบโตมา นั่นก็คือรัฐมิชิแกน เนื้อเพลงสื่อถึงการไปตามทางเดินของตัวเอง ไม่ต้องคอยทำตามทางของคนอื่น ต้องการให้เพลงนี้เป็นแรงผลักดันถึงคนที่กำลังจะหมดหวังให้พวกเขาลุกขึ้นสู้ก่อนที่ทุกอย่างจะสายเกินไป เนื้อเพลงค่อยข้างมีเนื้อหาที่ประชดประชันพอสมควร ไม่หนักหนามาก ยังถือว่าพอรับไหว

Lyrics Smash Face ยังคงทำตามสไตล์เดิมนั่นก็คือมีการอธิบายถึงเนื้อหา + บอกถึงความหมายของสำนวนต่างๆในเพลง

หวังว่าเพลงนี้จะเป็นกำลังใจให้ชาว HBK ที่กำลังท้อแท้กับการเดินตามความฝันของตัวเองได้ไม่มากก็น้อย… พูดมากแล้ว ไปเสพเถอะค่ะ

“Murder Mitten” – I See Stars

(You won’t see me die here!)

เธอจะไม่ได้เห็นฉันติดแหง็กอยู่ที่นี่หรอก

Devin
You always say I need to get as far away as I can
While I’ve got time to play with and any risk, I’ll take it
Or fade away in this suburban wasteland
And watch all your plans sink right under your feet
Sink right under your feet

เธอพูดอยู่เสมอว่าฉันต้องไปให้ไกลที่สุดเท่าที่ฉันจะทำได้
ในขณะที่ฉันยังมีเวลาอีกมากที่จะเสี่ยงกับอะไรต่ออะไร ฉันจะยอมเสี่ยง
ฉันคงจะไม่ค่อยๆถูกลืมจากเมืองบ้า ๆ นี่หรอก
และก็จะไม่คอยมองดูเธอปิดกั้นความสำเร็จของตัวเอง
ขัดขวางความสำเร็จของตัวเอง

(Under someone’s feet เป็น idiom หรือสำนวนที่แปลว่า ‘ขัดขวาง’)

Zach
Watch all your plans sink right under your feet
Under your feet is the ground to break
You only get what you take
So don’t just sit and watch the atrophy of it
I have stood back for way too long
You are broken, you are so broken!

ถ้ามัวแต่รอก็คงไม่ได้สิ่งที่หวังมา
เธอจะได้รับสิ่งต่างๆก็ต่อเมื่อได้ลงมือทำ
อย่ามัวแต่นั่งดูความสำเร็จนั้นหมดลงไป
ฉันอยู่จุดเดิมมานานเกินไปแล้ว
เธอนี่มันหนักหนาสาหัสเกินจะเยียวยาแล้ว

Devin
I can see that we may be running out of time
(The curtain’s falling) In slow motion)
I can feel that the sense has left your mind
(The curtain’s falling) In slow motion)

ฉันเห็นเลยว่าเวลาของเราใกล้จะหมดลงแล้ว
เวลาจะหมดลงเรื่อยๆแล้ว

(ท่อนนี้ให้นึกถึงเวลาดูการแสดงอะไรสักอย่าง เวลาโชว์จบ ผ้าม่านก็จะค่อย ๆ ปิดลง บ่งบอกถึงการแสดงนั้นจบลงแล้วนั่นเอง)

ฉันว่าเธอมันเสียสติไปแล้ว
เวลาจะหมดลงเรื่อยๆแล้ว

Why did you go? I can’t watch
So quiet and peaceful, where did I go wrong?

Zach
Say you can stay, I can’t look away (I can’t look away)
You won’t see me die here!
You won’t see me die here!

นี่หายไปไหนแล้วเนี่ย โอ้ยทนดูไม่ได้
เงียบหายไปเลยนะ ฉันผิดตรงไหนเนี่ย
บอกสิว่ายังอยู่ ฉันทำเป็นเมินไม่ได้จริงๆเว้ย

Devin
(Now! Now!) Do you hear me now?
Screaming at the top of my lungs all night
(Now! Now!) Do you hear me now?
Screaming at the top of my lungs all night
(Why? Why?) Ask me, “Why?”
Go ahead and act like you don’t know why
(Why? Why?) Ask me, “Why?”

ตอนนี้ได้ยินฉันหรือยัง
แหกปากมันอยู่ทั้งวันทั้งคืน
ตอนนี้ได้ยินฉันหรือยัง
แหกปากมันอยู่ทั้งวันทั้งคืน
ถามฉันว่าทำไมน่ะหรอ
เอาเลย ทำเป็นไม่รู้เรื่องไปเหอะ

(ท่อนนี้ออกแนวจะเย้ยหยัน ก็พี่ท่านประสบความสําเร็จ On Tour มันทุกคืนแล้วหนิ | “(Why? Why?) Ask me, “Why?” คล้ายๆกับเป็นการยอกย้อนว่า ยังมีหน้ามาถามอีกหรอว่าทำไมพี่ท่านมาถึงจุดนี้ได้ ก็เพราะพี่ท่านลงมือทำตามความฝันน่ะสิ)

I’ll scream it, you blow me away!
You blow me away! (You blow me away!)
You blow me away!

มานี่มา จะบอกให้ฟัง เธอนี่ทำให้ฉันทึ่งจริงๆเลย (ทึ่งในความโง่ความอะไรก็ว่ากันไป)
ทึ่งจริงๆเลยวุ้ย น่าทึ่งจริงจริ๊ง (ประชดไปอีก…)

Andrew
Well, can you give me my breath back?
Can you give me my breath back? (You blow me away)
Can you give me my breath back?
Can you give me my breath back?

โอย หายใจหายคอไม่ทันเลย
ก็เธอทำให้ฉันทึ่งได้ซะขนาดนั้น
โอ๊ย หายใจไม่ทันแล้วเว้ย

Devin
Do you hear me now?
Screaming at the top of my lungs all night
Do you hear me now?
Screaming at the top of my lungs all night
(Do you hear me now?)
Do you hear me now?

ได้ยินฉันหรือยัง
ว้ากจนปอดจะแตกแล้วเนี่ย
ได้ยินหรือยั๊งงงงงงง

(ตึ้งโป๊ะ! จบแล้วค่า)

[youtube id=”ToG-BeGMfDk” autoplay=”yes”]

Chrissaree

Chrissaree

นักแปลลูกกระจ๊อกผู้แปลแต่เพลงที่ตัวเองเข้าถึง
Chrissaree
SHARE:Share on FacebookTweet about this on TwitterPin on PinterestShare on Google+Buffer this pageEmail this to someonePrint this page